mercredi 14 janvier 2015

Royal British Society of Sculptors




Je suis très fière d'avoir été élue par la prestigieuse Royal British Society of Sculptors comme un de leur membre.
I am very proud I have been elected by the prestigious Royal British Society of Sculptors as a member.
Estoy muy orgullosa por haber sido elegida como socio por la prestigiosa Royal British Society of Sculptors.





mercredi 24 septembre 2014

Fantassins





Mélange fortuit de masculin et de féminin, de ligne et de courbes, d'évidence et d'ambiguité. Un étonnant régiment d'infanterie dont les formes nées de préservatifs, émergent de la terre et nous pousse laisser notre imagination transcender la réalité.

Fortuitous amalgam of male and female, both lineal and curved, evidence and ambiguity. Extraordinary regiment of infantry with shapes born of the condom emerges from the earth and leaves our imagination to transcend reality.

Mezcla fortuita de masculino y femenino, de lineas y curvas, de evidencia y de ambigüedad. Un asombroso ejército, creado a partir de preservativos que emerge de la tierra y nos permite ir más allá la realidad a través de la imaginación.

lundi 22 septembre 2014

Art-quitecture - Es Baluard - Palma de Mallorca







Art-quitecture est un projet émanant du collectif "Les Cliniques". 7 artistes d'horizons divers (dont moi) ont conçu cette installation éphémère présentée à Es Baluard, le musée d'art moderne et contemporain de Palma de Mallorca (Espagne). Ce cube parfait d'un poids de 1,7 tonne à l'origine (il y a 8 ans) fait aujourd'hui 1,4 tonne pour une hauteur de 93 cm (perte résultant d'une érosion à l'air libre). Une érosion qui mettrait donc près d'un siècle à le faire disparaître. Le temps d'une vie humaine. Mon travail sur les origines, l'identité et le destin trouve dans ce matériau une expression complémentaire. Le sel se cristallise ainsi en cycle saisonnier, et le processus se répète d'années en années, à l'infini. Il peut également se décristalliser et retourner à son état liquide. Le cube, forme essentielle lui donne sa dimension d'étalon du temps.


Art-quitecture is a project of the collective of artists "Les Cliniques"7 artists from various backgrounds (including me) have designed this ephemeral installation presented in Es Baluard, the museum of modern and contemporary art of Palma de Mallorca (Spain)This perfect cube with an original weight of 1.7 tons (8 years ago) is now 1.4 tons to a height of 93 cm (lost of height due to a natural outdoor erosion). This erosion would therefore need almost a century to make it disappear. Time for a human life. My work on the origins, the identity and the destiny finds his complementary expression in this material. Salt crystallizes as seasonal cycle, and the process is repeated years in years, to infinity. It can also be de-crystallize and return to its liquid state. The cube, essential form gives its dimension of standard time.

Arte-quitecture es un proyecto del colectivo de artistas "Les Cliniques". 7 artistas de diversas procedencias (incluido yo) han diseñado esta efímera instalación presentada en Es Baluard, el museo de arte moderno y contemporáneo de Palma de Mallorca (España). Este cubo perfecto peso al origen 1,7 toneladas (hace 8 años) ahora pesa 1,4 toneladas por 93 cm de altura (perdida que resulta de una erosión al aire libre). Esta erosión por lo tanto, necesitaría casi un siglo para hacerlo desaparecer. Es hora de una vida humana. Mi trabajo sobre los orígenes, la identidad y el destino encuentra con este material una expresión complementaria. La sal cristaliza como ciclo estacional, y se repite el proceso de años en años, hasta el infinito. También se puede invertir el proceso y volver a su estado líquido. El cubo, forma esencial da su dimensión a calibrar el tiempo.

lundi 31 mars 2014

Cannes (France), 2ème Rencontre du Land Art

Vidéo: https://www.youtube.com/watch?v=Lm9SbdFLtyY



"Comprendre, c'est le reflet de créer". Hémisphère naturaliste, cercle méditatif ou voûte céleste? L'artiste Belge a cousu des dizaines de posidonies pour symboliser l'origine du monde… Fascinant. (Gaëlle Arama)

"To understand, is a reflection of creating" . Naturalist hemisphere, meditative circle or celestial vault? The Belgian artist has sewn tens of Posidonias balls to symbolize the origin of the world... Fascinating. (Gaëlle Arama)

"Entender, es un reflejo de crear"¿Hemisferio naturalista, circulo meditativo o bóveda celeste? El artista belga ha cosido docenas de Posidonias para simbolizar el origen del mundo... Fascinante. (Gaëlle Arama)

mardi 4 mars 2014

Les Valseuses - Installation - projet/project/proyecto






Cent valseuses vêtues de leur tutu tournoyent dans l'air. L'escalier en spirale les accompagnent dans ce mouvement giratoire. C'est une valse virtuelle, en réalité c'est le public qui opère un mouvement ascendant et descendant autour des valseuses, dansant avec elles, dansant tous ensemble.

Au milieu de cet espace vide qui est la véritable essence de cette belle architecture, les valseuses suspendues s'écoulent comme la colonne vertébrale, comme le code ADN de l'édifice. Monter et descendre cet escalier devient un moment hypnotique, léger, poétique.

english text: to follow


jeudi 20 février 2014

Île Ste-marguerite / Lerins / Cannes


Fin mars, à l'invitation de la ville de Cannes (sud de la France), j'irais passer une semaine à l'île Ste-Marguerite (l'une des îles de Lerins) pour y réaliser une installation in situ sur le thème "entre terre et mer". L'installation y sera visible tout l'été.
End of March, by invitation of the city of Cannes (south of France), I will spend a week in Ste-Marguerite Island (one of the Lerins Islands) to make an installation in situ on the theme "between land and sea". The installation will stay on site throughout the summer.
Finales de marzo, por invitación de la ciudad de Cannes (al sur de Francia), voy a pasar una semana en la isla de Ste Marguerite (una de las islas de Lerins) para hacer una instalación in situ sobre el tema "entre la tierra y el mar". La instalación se quedara allí todo el verano.

mardi 7 janvier 2014

Installation: "Los Incubatoras" (les incubateurs/the incubators)


"Los Incubatoras", les incubateurs est une installation faite de verres de récupération et d'oeufs en polystyrène sur étagère peinte. Conçue au départ comme un questionnement sur les mères-porteuses, elle voudrait aussi s'immiscer dans l'actualité puisque le gouvernement espagnol veut supprimer aux femmes le droit à l'avortement, faisant de facto de nos ventres des incubateurs au service de leur politique.

"Los Incubatoras" (the incubators) is an installation made of second hand glasses and polystyrene eggs on painted shelf. Designed initially as a questioning about surrogate mothers, it became more politic since the Spanish Government wants to suppress the right to abortion, making de facto our bellies of incubators at the service of their policy.

"Los Incubatoras" es una instalación hecha de copas de recuperación y de huevos de poliestireno sobre estantería de madera pintada. Diseñada inicialmente como un cuestionamiento acerca de madres sustitutas, la instalación ahora se refiere también a la decisión del gobierno español de quitar a las mujeres el derecho al aborto, haciendo de facto que nuestros vientres están incubadoras al servicio de su política.